The first bilingual and intercultural
education of its kind.
首創的雙語與跨文化課程。
A unique bridge between East
and West, a world-class centre of excellence in Hong Kong.
獨特的東西方文化橋樑、香港的
世界級追求卓越中心。
A revolutionary programme
in Hangzhou.
杭州的先鋒項目。
The CIS commitment to innovate
and pioneer has led the way
since 1983
漢基自1983年創校以來,始終傾心致力
於開拓創新,引領教育發展。
But our world today
is ever-changing 然而,當今世界瞬息萬變。
But our world today
is ever-changing 然而,當今世界瞬息萬變。
To ensure continued
excellence at all levels of our
school, to furnish our students
with what they will need to
succeed throughout their lives,
and to anticipate our
50th anniversary in 2033,
CIS presents Vision ’33:
To Seek and To Serve.
為確保持續卓越的教育水平,為學生鋪
墊邁向成功之路的基石並迎接我校2033
五十週年校慶,漢基推出「願景33」:
勇於探索,全情奉獻。
To ensure continued excellence at
all levels of our school, to furnish our
students with what they will need
to succeed throughout their lives,
and to anticipate our 50th anniversary
in 2033, CIS presents Vision ’33:
To Seek and To Serve.
為確保持續卓越的教育水平,為學生鋪墊邁向
成功之路的基石並迎接我校2033五十週年校
慶,漢基推出「願景33」:勇於探索,全情奉獻。
We care for ourselves, each other, our communities, and our planet.
We act with courage to stand up for what is right.
We respect one another and we embrace diversity.
We seek to discern right from wrong and we make responsible choices.
We are honest and trustworthy and we act with integrity.
Pathways to Excellence通往卓越之路
Vision ‘33 Priorities「願景 33」工作重點
Each Learner
Flourishing綻放自我
Goals目標
New Paths
Discovered開闢新徑
Goals目標
Bridges for
Good搭建橋樑
Goals目標
Each Learner Flourishing Goal #1綻放自我 目標一
Personalised Learning個性化學習
Students learn best, and learn to love learning,
when we offer them an education that builds on
their strengths, needs, and passions. Leveraging the
power of technology, we will provide each one
of our learners with opportunities for
learning that are tailored to them.當我們因應學生各自具備的優點、需求與愛好因材施教時,
學生們就會取得最佳學習效果,並會發自心底地熱愛學習。
我們同時將善用科技力量為每個學生提供
適合個人的學習機會。
Initiatives:具體項目:
Each Learner Flourishing Goal #2綻放自我 目標二
Visible Well-Being具象化福祉
We will empower students to develop a sense of agency,
nurture the resilience they need to challenge themselves
and learn from failure, and foster the self-understanding
and caring relationships that contribute to
a healthy emotional life.我們激勵學生全情投入,培養韌性,迎接挑戰,
並能從失敗中汲取經驗,強化自我認知,關懷他人,
進而擁有心神安泰的生活。
Initiatives:具體項目:
Each Learner Flourishing Goal #3綻放自我 目標三
Innovation Lab創新型實驗室
Through our Innovation Lab, we will harness the power of our
faculty to conduct research and develop cutting-edge teaching
approaches and learning initiatives for the benefit of our students,
other young people in Hong Kong, and learners around the world.通過我們的創新型實驗室,教師們得以協力進行學術
研究及研發具革新性質的教學方法,造福我校以及
香港和世界各地的學生。
Initiatives:具體項目:
New Paths Discovered Goal #1開闢新徑 目標一
Time & Space Reengineered重新規劃課時安排與學習空間
We will ensure that our use of learning timetables and physical
spaces meets the changing needs and aspirations of our learners
in an era which demands new approaches to education.面對當下教育方式不時革新的年代,我們將確保
課時與學習空間得到充分利用,以滿足學生們
恆變的需求及願望。
Initiatives:具體項目:
New Paths Discovered Goal #2開闢新徑 目標二
PBL for Impact項目式學習
We will build on our tradition of disciplinary excellence, as well as give our
students the cross-disciplinary, real-world, hands-on, problem-solving
experiences that project-based learning (PBL) makes possible, thus
improving student outcomes, making learning more meaningful, and
better preparing our young people for the workplace of tomorrow.漢基將發揚精益求精的教學傳統,為學生提供
體驗交叉學科、真實情境、親身經歷及解決問題的
項目式學習(PBL),藉此提高學生的學習成果,
讓學習更有意義,並為學生充分打好基礎,
迎接未來職場的挑戰。
Initiatives:具體項目:
New Paths Discovered Goal #3開闢新徑 目標三
IB+IB+
CIS is more committed than ever to the International Baccalaureate Diploma Programme (IBDP), whose ethos, design and benefits align seamlessly with those of our own community. At the same time, should
such an alternative be better suited to their personal strengths and
needs, we will provide our students with an additional pathway
to Graduation in the form of a CIS diploma that combines IB certificates
and CIS-created courses. 漢基將更全面推行國際文憑大學預科課程(IBDP),其理念、設計及
優勢與漢基理念完美契合。同時,我們將為學生提供另一畢業途徑,學生
通過學習IB證書課程和漢基校本課程達到畢業要求,盡可能貼合每位學生的個人優勢和需求。
Initiatives:具體項目:
Bridges for Good Goal #1搭建橋樑 目標一
Our GBA Dream大灣區之夢
The GBA has become a cutting-edge global hub for technological
innovation and artistic creativity. CIS embraces the unparalleled learning
opportunities it offers our students, as well as the special chance it
provides them to make a difference in our broader community.大灣區已成為全球領先的科技創新及藝術創意中心。
漢基把握其所能為學生提供的獨一無二的學習機會,
期許學生們能藉機在校內外作出貢獻。
Initiatives:具體項目:
Bridges for Good Goal #2搭建橋樑 目標二
Centre for Intercultural Understanding跨文化交流中心
Standing at the juncture of East and West, CIS is uniquely
placed to serve as a centre for advancing the intercultural
understanding of young people. While Eastern and Western
perspectives will be our focus, we will also broach more
general issues of diversity, equity and inclusion
in the contemporary world.漢基植根於中西交匯之處,藉此得天獨厚的條件
可成為促進學生加深對跨文化理解的中心。
我們側重中西方觀點交流,同時也探討現今世界
的多元化、公平與包容等更廣泛的議題。
Initiatives:具體項目:
Bridges for Good Goal #3搭建橋樑 目標三
Sustainability Pledge可持續發展承諾
To model the global citizenship that we owe our
students, CIS believes one of our most important institutional
responsibilities is to be in the vanguard of school-based
sustainability efforts, as informed by the United Nations
Sustainable Development Goals.為了給學生樹立全球公民的榜樣,漢基認為學校
最重要的職責之一是根據聯合國可持續發展目標
的指引,以校為本成為可持續發展的先鋒。
Initiatives:具體項目:
ScheduleSchedule
Strategic Planning Activities and Community Engagement遠景規劃活動和社群參與
Our deepest gratitude to the entire CIS community for your
thoughtful input and active engagement in Vision ‘33.誠摯感謝漢基大家庭對「願景 33」的積極參與和寶貴意見。
Launched
our Vision ‘33
strategic
planning
process啟動「願景33」
遠景規劃進程
Consulted with
community members about our Guiding Statements社群成員進行
關於辦學理念的
商討
Held Task Force meetings with CIS stakeholders to develop our strategic priorities, goals and initiatives與漢基成員
召開工作小組
會議以製定
策略重點事項、
目標和項目
Consulted with
community
members to
refine our strategic priorities, goals,
and initiatives與社群成員商討
並改進策略重點
事項、目標和項目
Ratified Vision ‘33 at the level of our Board of Governors董事局審批
「願景33」
Introduced our
Vision ‘33,
revised Guiding Statements, and refreshed visual identity介紹漢基
「願景 33」,
包括修訂後的
指導性文件
以及視覺形象
新設計
Inaugurated Vision ‘33 Year One開啟「願景33」首年項目
Each Learner
Flourishing
New Paths
Discovered
Bridges for
Good
Ex officio members of all three Task Forces
THANK YOU THANK YOU
PLEASE CONTACT US AT PLEASE CONTACT US AT
vision33@cis.edu.hk vision33@cis.edu.hk